Knjige

Žene su protivteža muškoj razmetljivosti

20. Maj 2008.

Dragana Boškovski

Sudbina tri mlade devojke, Jelene, Katarine i Marije, koje odlaze u Njujork u potrazi za utočištem od ludila koje se događa u njihovoj zemlji tema je knjige "Njujork-Beograd" poznatog beogradskog novinara i publiciste Dušana Miklje. Junakinje romana prolaze kroz svakojaka iskušenja i nedoumice i na kraju shvataju da mogu imati ono što žele samo ukoliko spoznaju šta je to za čim zapravo žude. Ova optimistična knjiga koja nas je osvojila je već treća koju Miklja objavljuje za izdavačku kuću "Laguna", a inspirisana je pismima autorove ćerke koja je bila u sličnim situacijama kao i Jelena u knjizi.

Šta se dešava sa filmom?
- Deo je već snimljen u Njujorku u decembru, a ekipa će posle promocije knjige u utorak u Šumatovcu ponovo otputovati u Njujork da nastavi posao. Očekujemo da do leta završimo. Veći deo filma se radi u Njujorku, a manji deo u Beogradu jer radnja je takva a i desio se paradoks - ispostavilo se da je snimati u Njujorku jeftinije nego u Beogradu. Naši ljudi su potpuno poludeli, sve što bi trebalo da naplate precenjuju.
Koliko je knjiga verodostojna pismima Vaše ćerke, a koliko Vašem iskustvu?
- Knjiga je deo šireg iskustva, njenog i mog, jer ja sam u Njujorku živeo četiri godine.. Priče devojaka u knjizi su suštini verodostojne, iako neke deluju krajnje neobično. Naravno, literatura nije isto što i život i literarni junaci nisu podudarni sa ličnostima iz života, ali te ličnosti iz života služe kao polazište. To je, na neki način, ispovedni roman, ali i dijaloški roman koji predstavlja komunikaciju ne samo između porodica koje žive na drugom kraju okeana, nego i između gradova kao što su Njujork i Beograd u jednom dramatičnom vremenu.  Žargon koji sam koristio je svojstven mladim ljudima i to je uticaj njenih pisama.

Miklja godinama piše nekoliko kolumni u beogradskom dnevnom listu Blic, od kojih je posebno čitana Ogledalce koja oštro kritikuje naše naravi.
- To je rubrika o koja će možda jednog dana biti pretvorena u knjigu. Naslov bi mogao biti S.O.S: može biti protumačeno kao "spasite naše duše" ili "Sve i Srbima", ko kako više voli.

Pišete od kraju devedesetih kada je mnogo mladih otišlo iz zemlje uz potrazi za normalnijim životom. Ali ta se slika nije promenila ni danas…
- Mladi ljudi ne odlaze zato što su nezadovoljni što ne mogu da pronađu posao ili dobiju dobru platu, jer i u inostranstvu se teško živi. To je više gest nezadovoljstva životom u kom vlada odsustvo vrednosti. Mogu da se ubiju od rada i učenja, ali ništa ne mogu da učine i promene. Oni samo žele da vrednosti budu priznate. Njihov odlazak iz zemlje nije turizam, već je nametnut ali, kao što kažu junaci u knjizi, mladi bi "otišli bilo gde, na kraj sveta, samo da nam neki vlastoljubivi ludak ne bi uništio život”. Ovom narodu vazda su važniji mitovi, šta se dogodilo pre 500 godina, šta će se dogoditi za 500 godina, a u međuvremenu možemo da crknemo. Pa zato ne čudi što mladi beže.

 

Strane: 1 2


Kommentar: 0 Pogledajte komentare | Pošalji komentar

arhiva

Strane: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Prikazano 1-5 od 60 tekstova | Sledeća »

Izdvajamo


Boje krvi i vina
Dalje

Devica Analitičan zemljani znak podnosi brigu kao prirodno stanje. Privlačni i delikatni ljudi vole postojanost i unapred potvrđene stvari, pa često žele da pozavršavaju sve drugo pre nego što se smire u ljubavi. Često kritikuju, pa dobro razmislite da li će vam to prijati kada budete živeli ... Dalje